Японские глаголы
5. Глаголы. Прошедшее время и отрицательная форма
Настоящее время
Утвердительная форма - глаголы в словарной форме (u)
Отрицательная форма - 1я основа (a) + nai ( см. Сопряжение глаголов. Основы глаголов)
Прошедшее время
Утвердительная форма:
Прошедшее время
Утвердительная форма:
Глаголы 3-го спряжения
Глаголы 3-го спряжения (suru) suru заменяется на shita
する ー した | suru – shita | делать - делал |
- Глаголы 2-го спряжения
Глаголы 2-го спряжения (iru/eru) ru заменяется на ta
かんがえる ー かんがえた | kangaeru – kangaeta |думать — думал |
みる ー みた | miru – mita | видеть —видел |
Глаголы 1-го спряжения
読む ー 読んだ |yomu – yonda | читать — читал |
死ぬ ー 死んだ |shinu– shinda|умереть — умирал |
飛ぶ ー 飛んだ |tobu– tonda| лететь – летел |
- ( く–ku, ぐ-gu ) ita/ida
書く ー 書いた |kaku– kaita |писать- писал |
急ぐ ー 急いだ |isogu– isoida| спешить— спешил |
(исключение – 行くー行った |iku– itta|)
待つ ー 待った |matsu– matta | ждать — ждал |
勝つ ー 勝った |katsu – katta |побеждать — побеждал |
守る ー 守った |mamoru– mamotta| защищать — защищал |
会う ー 会った |au – atta | встречаться — встречался |
思う ー 思った |omou— omotta|думать — думал |
- (す–су) shita
はなす ー はなした |hanasu – hanashita| говорить— говорил |
なおす ー なおした |naosu– naoshita|исправлять – исправил |
Отрицательная форма
Отрицательная форма настояще-будущего времени (1-я о. +ない–nai ) | Отрицательная срединная форма (1-я о+なくて -nakute, ないで-naide) | Отрицательная форма прошедшего времени (1-я о.+なかった -nakatta) |
読まない ёманай— «не читает» | 読まないで、読まなくてёманайдэ, ёманакутэ— «не читая» | 読まなかった ёманакатта— «не читал» |
Форма на なくて –nakute обозначает сказуемое придаточного предложения, стоящего перед главным. Первое и второе сказуемое в данном сложном предложении имеют разные подлежащие.
バスが来なくて、歩きました。
Basu ga konakute, arukimashita.
Так как автобус не пришел, (я) пошел пешком.
В данном предложении в придаточном подлежащим является «автобус», а в главном – «я», поэтому употреблена срединная форма — なくて —nakute.
Глагол в форме на ないで –naide входит в деепричастный оборот, и относится к тому же подлежащему, что и заключительное сказуемое:
彼は何も言わないで、家を出ました。
Kare wa nanimo iwanaide, ie o demashita.
Ничего не сказав, он вышел из дома.
То есть, ないで –naide используется при перечислении однородных сказуемых, а なくて –nakute— в сложном предложении.